Traductions

frc-docs prend en charge les traductions à l’aide de l’utilitaire Web Transifex. frc-docs a été traduit en espagnol - Mexique (es_MX), Français - Canada (fr_CA) et turc - Turquie (tr_TR). Chinois - Chine (zh_CN), Hébreu - Israël (he_IL), et Portugais - Brésil (pt_BR) ont des traductions en cours. Les traducteurs qui parlent couramment les deux l’anglais et l’une des langues spécifiées seraient grandement appréciés pour contribuer aux traductions. Même une fois qu’une traduction est terminée, elle doit être mise à jour pour suivre les changements dans les frc-docs.

Plan de travail

Voici les étapes à suivre pour la traduction de frc-docs.

  1. Inscrivez-vous à Transifex et demandez à rejoindre le projet frc-docs project, puis demandez l’accès spécifique à la langue sur laquelle vous souhaitez travailler.

  2. Rejoignez les discussions GitHub ! Il s’agit d’un moyen de communication direct avec l’équipe WPILib. Vous pouvez l’utiliser pour nous poser des questions d’une manière rapide et simplifiée.

  3. Vous pourriez être contacté et questionné concernant le langage à traduire avant d’avoir accès au projet de traduction frc-docs.

  4. Traduisez!

Publier une traduction

Les traductions sont extraites de Transifex et publiées quotidiennement.

Exactitude

Les traductions doivent exactement respecter le texte original. Si le texte en anglais devrait être amélioré, rédigez un PR ou soulevez un problème sur frc-docs bibliothèque. Ces suggestions pourront être traduites et intégrées.